mystery

Giuseppe Ungaretti – The buried harbor / Il porto sepolto

Jean-Leon Gerome,The Day Of The Last Judgment, c.1860 The poet plumbs it and to the light then rises with his songs and scatters them Of this poetry I’m left with the emptiness of an endless secret (Transl. by Diego Bastianutti) Vi arriva il poeta e poi torna alla luce con i suoi canti e li …

Giuseppe Ungaretti – The buried harbor / Il porto sepolto Read More »

Alejandro Jodorowsky – Giardino chiuso / A closed garden

Edgar Degas, Young Woman with Ibis, 1862 A closed garden is the sparkling empire of the heart inside the arcane the treasure is shielded and bears fruit in the silence of love you catch the extraordinary bird by giving up its hunt. (Transl. by D. Foglia) Giardino chiuso l’impero scintillante del cuore dentro l’arcano il …

Alejandro Jodorowsky – Giardino chiuso / A closed garden Read More »

Blaga Dimitrova – Salire scale pericolanti

Jeffrey Smart, The steps, 2010 Salire scale pericolanti con borse cariche di sofferenze e rabbia. Oltrepassare sbadata il proprio piano e inchiodare la testa nel buio della soffitta. Gettare dall’alto uno sguardo sul baratro e dal basso il baratro lo sguardo in te. Proprio accanto percepire un’assenza e tu stessa lontana da lei. Ma perchè? …

Blaga Dimitrova – Salire scale pericolanti Read More »