I regret having let a broad river slip through my fingers
without drinking a single drop.
Now I’m sinking into the stone.
A small pine tree in the red soil
is all the company I have.
Whatever I loved vanished with the houses
that were new last summer
and crumbled in the winds of autumn.
Ho lasciato passare una fiumana
fra le mie dita
senza bere una stilla: m’accoro…
Naufrago nella pietra
un pino basso sulla terra rossa,
l’unica compagnia.
Tutto ciò che amai
s’è perso con le case
che l’altra
estate erano nuove, e sono dirupate
nel vento dell’autunno.
Related Posts:
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Boris Pasternak - Soul
- Boris Pasternak - Out Of Superstition
- Marina Cvetaeva - Indizi
- Federico Garcia Lorca - Solea
- Ezra Pound - Δώρια (Doria)
- Sylvia Plath - Ariel
- Federico Garcia Lorca - Grotta / Cellar Song
- Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud
- Sylvia Plath - Papaveri in ottobre / Poppies In October
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Paul Eluard - Nusch