Let us live, my Lesbia, let us love,
and all the words of the old, and so moral,
may they be worth less than nothing to us!
Suns may set, and suns may rise again:
but when our brief light has set,
night is one long everlasting sleep.
Give me a thousand kisses, a hundred more,
another thousand, and another hundred,
and, when we’ve counted up the many thousands,
confuse them so as not to know them all,
so that no enemy may cast an evil eye,
by knowing that there were so many kisses.
Dobbiamo, Lesbia mia, vivere, amare,
le proteste dei vecchi tanto austeri
tutte, dobbiamo valutarle nulla.
Il sole può calare e ritornare,
per noi quando la breve luce cade,
resta una notte eterna da dormire.
Baciami mille volte e ancora cento,
poi nuovamente mille e ancora cento,
e dopo ancora mille e dopo cento.
E poi confonderemo le migliaia
tutte insieme per non saperle mai,
perchè nessun maligno porti male
sapendo quanti sono i nostri baci.
Related Posts:
- Wystan Hugh Auden - Madrigal
- Vladimir Mayakovsky - As a youth
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Anna Akhmatova - Non è il tuo amore che domando / I…
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio
- Vladimir Mayakovsky - from You
- Paul Valery - A distinct fire
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Giorgos Seferis - Mythistorema
- Emily Dickinson (1830-1886)
- Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud