A living
whirlwind that devours the darkness, in the sense of that pain
apart from whose ineluctable necessity life could not continue;
good is desired, it is the consequence of an act; evil is permanent.
Un turbine di vita che squarcia le tenebre, nel senso di quel dolore la cui ineluttabile necessità la vita non potrebbe sussistere; il bene è voluto, è la conseguenza di un atto; il male è permanente.
Related Posts:
- Thomas Hardy - Il caso / Hap
- Edgar Lee Masters – Jonathan Swift Somers
- Dino Campana - Genoa Woman/Donna Genovese
- Anna Akhmatova - Ultimo brindisi / The Last Toast
- Edgar Lee Masters – Herbert Marshall
- Walt Whitman – Canto di me stesso / Song of myself, 2
- Antonin Artaud (1896-1948)
- Italo Calvino - Oltre il ponte / Beyond the bridge
- Dario Bellezza - To Pier Paolo Pasolini
- Dario Bellezza - Appunti / Notes
- Edgar Allan Poe - Alone/ Solo
- Paul Eluard - Nel mio dolore nulla è in movimento