Nel mio dolore nulla è in movimento
di quello che io stesso sono stato
attendo, nessuno verrà
nè di giorno nè di notte nè mai più.
I miei occhi si sono separati dai tuoi
perdono fiducia perdono la luce
la mia bocca si è separata dalla tua bocca
la mia bocca si è separata dal piacere
e dal senso dell’amore e dal senso della vita
le mie mani si sono separate dalle tue mani
le mie mani lasciano sfuggire tutto
i miei piedi si sono separati dai tuoi piedi
non avanzeranno più non ci sono più strade
non conosceranno più nè il peso nè il riposo
mi è concesso di veder finire la mia vita
con la tua
la mia vita è in tuo potere
che ho creduto infinita
e l’avvenire la mia sola speranza
è il mio sepolcro
identico al tuo circondato da un mondo indifferente
ero così vicino a te che ho freddo vicino agli altri.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Boris Pasternak - Sparrow hills
- Edith Sodergran - Stelle lassù
- Alda Merini - Quelle come me / Those like me
- Nazim Hikmet - Nostalgia
- Edith Sodergran - Io / I
- Jacques Prevert - Il ruscello / The stream
- Guillaume Apollinaire – Section Leader
- Marceline Desbordes-Valmore - L'ultimo appuntamento
- Jean Cocteau - Non essere troppo intelligente
- Guido Gozzano - L'onesto rifiuto
- John Keats - Io ti grido pietà! Amore / I cry your…
- Fernando Pessoa - Poem in a Straight Line/ Poema in…