In ocean waves there’s melody
there’s harmony within the clash of elements,
and a harmonious tuneful whisper
streams through the rippling rushes.
There’s unperturbable order everywhere,
full consonance in nature,
and only our illusory freedom
is out of tune with her.
Whence, how did this dischord arise?
And why, amidst the universal chorus,
do human souls not sing as does the sea,
why does the sentient reed sigh?
And from the earth unto the highest stars
unanswered to this very day
a voice lamenting in the wilderness,
the soul protests despairingly?
E’ armonia nelle onde marine,
nelle furiose dispute degli elementi.
Melodiosa musica, il fruscio
scorre tra i fluttuanti giunchi.
In tutto è un ordine inviolabile,
e piena consonanza è nel creato;
solo nell’illusoria libertà
ci sentiamo divisi da natura.
Da dove, come è nata la discordia?
Perchè nel coro universale l’anima
non canta come il mare, e il giunco
pensante mormora, protesta?
Related Posts:
- Samuel Beckett (1906–1989)
- Emily Bronte - Sympathy
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- John Donne - Song
- Osip Mandelstam - La vita frivola ci rende…
- Vladimir Mayakovsky - As a youth
- Osip Mandelstam - Pedestrian
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Gustavo Adolfo Bécquer -Rhyme X
- Vladimir Mayakovsky - Love for us