Osip Mandelstam – Pedestrian

Will Barnet, The nightfall, 1979

I feel an insurmountable fear
 in the presence of mysterious heights;
I’m happy with a swallow in the heavens,
and it’s the bell tower’s flight I love!
And, it seems, old-time pedestrian
 above the abyss, on boards that give,
I listen as a snowball grows
 and a stone clock strikes eternity.
If only! But I am not that wayfarer,
 flitting by on faded pages,
and genuinely sorrow sings within me;
truly there is an avalanche in the mountains!
And all my soul is—in bells—
but music will not save from the void!

Sento una paura invincibile
 in presenza dell’altezza misteriosa;
io sono soddisfatto della rondine nei cieli
 e amo il volo delle campane!
E, sembra, antico pedone,
 che sopra l’abisso, sui ponti che si curvano,
 ascolto come cresce una palla di neve
 e l’eternità batte sulle ore di pietra.
Se così fosse! Ma io non sono
 quel viandante che passa rapido
 sulle foglie sbiadite
 e veramente in me canta la tristezza.
In realtà, la valanga è sulle montagne!
 E tutta la mia anima è nelle campane
 ma la musica non salva dall’abisso!