How high pain is.
Love is such a beast.
Emptiness of the words
that dig into emptiness empty
monuments of emptiness. Emptiness
of the grain that already attained
(in the sun) the height of the heart.
(Transl. by P. Verdicchio)
Com’è alto il dolore.
L’amore, com’è bestia.
Vuoto delle parole
che scavano nel vuoto vuoti
monumenti di vuoto. Vuoto
del grano che già raggiunse
(nel sole) l’altezza del cuore.
Related Posts:
- Louis-Ferdinand Celine - Omissis
- Marina Cvetaeva - Indizi
- Giovanni Pascoli - November / Novembre
- Giorgio Caproni - Anch'io / I, too
- Federico Garcia Lorca - Canzone del ragazzo dai…
- Giorgio Caproni - La spina della nostalgia / The…
- Charles Baudelaire – Ossessione / Obsession
- Giorgio Caproni - Dove non mi trovo / Where I am not
- Giuseppe Conte - Non c'è terra / There is no land
- Giorgio Caproni - L'occasione / The occasion
- Paul Eluard - Arance i tuoi capelli / Your Orange Hair
- Vladimir Mayakovsky - Usually so