The occasion was comely.
I wanted to shoot, too.
I aimed high. A star
or the eye – the iciness – of God?
(Transl. by D. Foglia)
L’occasione era bella.
Volli sparare anch’io.
Puntai in alto. Una stella
o l’occhio (il gelo) di Dio?
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Sibilla Aleramo - Sono tornata bella / I'm beautiful again
- Giorgio Caproni - La spina della nostalgia / The…
- Alda Merini - Veleggio come un'ombra / Sailing as a shadow
- Alfonso Gatto - Quasi un ricordo / Almost a memory
- Federico Garcia Lorca - Nella tela della luna / On…
- Sibilla Aleramo - Imminente Sera / Upcoming evening
- Giorgio Caproni - Squarcio
- Giorgio Caproni - Araldica / Heraldry
- Sandro Penna - Il mare è tutto azzurro / The sea is…
- Giorgio Caproni - Saggia apostrofe a tutti i…
- Giorgio Caproni - Anch'io / I, too
- Giuseppe Conte - Sai tutto di me / You know all about me