In my bones lies another city
that consumes me. Over there.
I have lost it. A city
gray by day and by night
a conflagration of lights —
a light for each living creature
as in a graveyard there
is one for each of the dead.
A city, to which nothing
ever, not even death,
will bring me back.
(Transl. by Ned Condini)
Nell’ossa ho un’altra città
che mi strugge. È là.
L’ho perduta. Città
grigia di giorno e, a notte,
tutta una scintillazione
di lumi—un lume
per ogni vivo, come,
qui al cimitero, un lume
per ogni morto. Città
cui nulla, nemmeno la morte
—mai,—mi ricondurrà.
Related Posts:
- Vittorio Sereni - Altro compleanno / Another Birthday
- Cesare Pavese - Ma la notte ventosa / But the windy night
- Night – City Streets 2
- Peppino Impastato - Lunga è la notte / The Night is Long
- Giorgio Caproni - Il buio / The dark
- Arthur Rimbaud - Almea? / Is she an Almah?
- Charles Baudelaire – Invito al Viaggio / Invitation…
- Vittorio Sereni - 3 Dicembre (To Antonia Pozzi)
- Sibilla Aleramo - Imminente Sera / Upcoming evening
- Antonia Pozzi - Inverno / Winter
- Charles Baudelaire – Epilogue
- Giorgio Caproni (1912-1990)