Your orange hair in the void of the world in the void of these heavy panes of silence shade where my bare hands seek your image. The shape of your heart is chimerical and your love resembles my lost desire. O sighs of amber, dreams, glances. But you were not always here. My memory is still obscured by seeing your coming and going. Time consumes words, like love.
Arance i tuoi capelli e intorno il vuoto del mondo, nel vuoto dei vetri grevi di silenzio e d’ombra dove con nude mani cerco i tuoi riflessi, chimerica è la forma del tuo cuore e al mio desiderio perduto somiglia il tuo amore. O sospiri di ambra, sogni, sguardi. Ma non sempre sei stata con me, tu. La mia memoria oscurata è ancora d’averti vista giungere e sparire. Ha parole, il tempo, come l’amore.