Great woods, you frighten me like cathedrals;
you roar like the organ; and in our cursed hearts,
rooms of endless mourning where old death-rattles sound,
respond the echoes of your De profundis.
I hate you, Ocean! your bounding and your tumult,
my mind finds them within itself; that bitter laugh
of the vanquished man, full of sobs and insults,
I hear it in the immense laughter of the sea.
How I would like you, Night! without those stars
whose light speaks a language I know!
For I seek emptiness, darkness, and nudity!
But the darkness is itself a canvas
upon which live, springing from my eyes by thousands,
beings with understanding looks, who have vanished.
Grandi boschi,voi come cattedrali mi sgomentate;
urlate come l’organo; e dentro i nostri cuori maledetti,
stanze di lutto eterno dove vibrano antichi rantoli,
risponde l’eco dei vostri De profundis.
Io ti odio, Oceano!Il mio spirito ritrova
dentro di sé i tuoi balzi, i tuoi tumulti;
nel riso immenso del mare io ascolto
l’ amaro riso del vinto, ch’è pieno di singhiozzi e d’ingiurie.
Come, o Notte, mi piaceresti senza quelle stelle
la cui luce parla un linguaggio noto!
Perchè io cerco il vuoto, il buio, il nudo!
Ma le tenebre stesse altro non sono
che tele dove vivono, sgorgando
a mille a mille dai miei occhi, esseri scomparsi,
dagli sguardi familiari.
Related Posts:
- Osip Mandelstam - Mi lavavo all’aperto ch’era notte…
- Charles Baudelaire (1821-1867)
- Charles Baudelaire – Elevation
- Constantine P. Cavafy - Il poeta e la musa / The…
- Sibilla Aleramo - Imminente Sera / Upcoming evening
- José Saramago - Silence reigns so deep
- Bertolt Brecht – Alcuni sono nell’oscurità / Some…
- Olavo Bilac - Sonnet XIII
- Andrea Zanzotto (1921-2011)
- Giorgio Caproni - Perch'io / Because I
- Charles Bukowski - The rivers/ I fiumi
- Charles Baudelaire – Teoria della civiltà autentica…