One among many, I too
a tree struck down
by God’s flight.
(Transl. by D. Foglia)
Uno dei tanti, anch’io
un albero fulminato
dalla fuga di Dio.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Giorgio Caproni - Senza esclamativi / Without exclamatives
- Giorgio Caproni - Anch'io / I, too
- Giuseppe Ungaretti - Oggi / Today
- Federico Garcia Lorca - Stagno / Pond
- Giorgio Caproni - Squarcio
- Giorgio Caproni - Saggia apostrofe a tutti i…
- Alda Merini - Veleggio come un'ombra / Sailing as a shadow
- Giorgio Caproni - L'occasione / The occasion
- Giorgio Caproni - Concessione
- Alda Merini - Betulle / Birch trees
- Federico Garcia Lorca - Ci sono quattro cavalieri /…
- Giorgio Caproni - Perch'io / Because I