I ragni
correvano sui lauri.
Il caso
ridiventa neve
e gli anni addormentati
oramai osano
inchiodare i telai
dell’eterno.
La Quiete fatta sfinge
si burla della Morte
che canta malinconica
in un gruppo
di cipressi lontani.
L’edera delle gocce
tappezza le pareti
gonfie di arcaici
Miserere.
O vecchia torre! Piangi
le tue lagrime moresche
in questo patio scuro
senza fontana.
I ragni
correvano sui lauri.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- John Donne - Song
- Sylvia Plath - Ariel
- Marina Cvetaeva - Indizi
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Giorgos Seferis - Mythistorema
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Ugo Foscolo - On the Death of His Brother Giovanni /…
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Arthur Rimbaud - Vergogna / Shame
- Federico Garcia Lorca - Ritorno / Back from a walk
- Emily Dickinson (1830-1886)
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben