Federico Garcia Lorca

Federico García Lorca – Adelina a passeggio / Saturday Paseo: Adelina

Aristide Maillol, Woman with a Parasol, 1895 Oranges do not grow in the sea neither is there love in Sevilla. You in Dark and the I the sun that’s hot, loan me your parasol. I’ll wear my jealous reflection, juice of lemon and lime- and your words, your sinful little words- will swim around awhile. …

Federico García Lorca – Adelina a passeggio / Saturday Paseo: Adelina Read More »

Federico Garcia Lorca – Stagno / Pond

Viktor Vasnetsov, Alenushka, 1881 Cypress. (Backwater) Poplar.(Pure water)Willow tree.(Deep water)Heart.(Pupil water) (Transl. by D. Foglia) Cipresso.(Acqua stagnante)Pioppo.(Acqua cristallina)Vetrice.(Acqua profonda)Cuore.(Acqua di pupilla) This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation. Go back to album – F. G. Lorca

Federico Garcia Lorca – Patio

Henri Le Sidaner, The steps, Gerberoy, 1902 I ragni  correvano sui lauri. Il caso  ridiventa neve  e gli anni addormentati  oramai osano  inchiodare i telai  dell’eterno. La Quiete fatta sfinge  si burla della Morte  che canta malinconica  in un gruppo  di cipressi lontani. L’edera delle gocce  tappezza le pareti  gonfie di arcaici  Miserere. O vecchia …

Federico Garcia Lorca – Patio Read More »