Strephon kissed me in the spring,
Robin in the fall,
But Colin only looked at me
And never kissed at all.
Strephon’s kiss was lost in jest,
Robin’s lost in play,
But the kiss in Colin’s eyes
Haunts me night and day.
Strephon mi ha baciata a primavera,
Robin in autunno,
ma Colin mi ha guardata soltanto
e non mi ha baciata affatto.
Il bacio di Strephon fu perso per scherzo,
quello di Robin si perse nel gioco,
ma il bacio negli occhi di Colin
mi perseguita notte e giorno.
Related Posts:
- Lord Byron – Passa radiosa / She Walks in Beauty
- Osip Mandelstam - Per la tua gioia, accetta dalle…
- Vladimir Mayakovsky - To love
- John Donne - Song
- Boris Pasternak - Soul
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio
- Stephane Mallarmè - To The Sole Concern
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- Ezra Pound - Il mantello / The cloak
- Stephane Mallarmè - Apparition
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Christina Rossetti - Vanità delle vanità / Vanity of…