Thou keep’st thy rose-leaf till the rose-time will be over, think’st thou that Death will kiss thee? Think’st thou that the Dark House will find thee such a lover as I? Will the new roses miss thee?
Prefer my cloak unto the cloak of dust ‘neath which the last year lies, for thou shouldst more mistrust time than my eyes.
Conservi il tuo petalo di rosa finché non sia finito il tempo delle rose, forse credi che la Morte voglia baciarti? Forse credi che la Casa Buia ti troverà un amante come me? Le nuove rose sentiranno la tua mancanza?
Il mio preferisci al mantello di polvere disteso sopra l’anno che è passato, assai più devi temere dal tempo che dai miei occhi.