Every man is entitled to love,
but what with jobs,
incomes,
and other such things,
the heart’s core grows harder
from day to day.
The heart wears a body,
the body—a shirt.
But even that’s not enough!
Someone—
the idiot!—
inflicted shirt cuffs
and poured starch on the chest.
Aging, people suddenly realize it.
Women smear on makeup.
Men swing their arms like windmills.
Di solito così
ad ogni nato di donna è stato concesso l’amore
ma fra impieghi entrate e il resto
giorno per giorno s’inaridisce il terreno del cuore.
Sul cuore è infilato il corpo.
Sul corpo la camicia.
E come se non bastasse
un tale – idiota! –
ha fabbricato i polsini
e ha intriso d’amido lo sparato.
Verso la vecchiaia ci si ripensa di soprassalto.
La donna si imbelletta
l’uomo si sbraccia come un mulino.
Related Posts:
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Marina Cvetaeva - Indizi
- Edgar Lee Masters - Sarah Brown
- Vladimir Mayakovsky - So it is with me
- John Donne – The dream
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Sylvia Plath - Papaveri in ottobre / Poppies In October
- Fernando Pessoa - It isn't enough to open the window
- Anna Akhmatova - Non è il tuo amore che domando / I…
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- Vladimir Mayakovsky - from You
- Vladimir Mayakovsky - You!