Light in the forest,
music of light,
a darting elated
and shining melody,
shadows’ clamour,
halos,
tone filters,
and caresses, caresses again,
turmoil of the flesh,
scents to the eyes,
colours bite, suck,
lips carefully opened,
bright and resonant
the world springs,
the world
is a glowing singing thrill,
light in the forest,
music of light…
(Transl. by D. Foglia)
Luce nella selva,
musica di luce,
guizzante ed estatica
canorità raggiante,
fragori d’ombre,
aureole,
filtri di suoni,
e carezze, carezze,
confusione dei sensi,
fragranze agli occhi,
i colori mordono suggono,
labbra aperte attente,
chiaro sonoro
guizza il mondo,
il mondo
è un raggiante brivido canoro,
luce nella selva,
musica di luce…
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Cesare Pavese - Dove tu sei luce, è il…
- Bertolt Brecht – Alcuni sono nell’oscurità / Some…
- Boris Pasternak - Here a riddle has drawn a strange nailmark
- Paul Eluard - Nusch
- Arthur Symons - Nel bosco di Finvara / In The Wood…
- Giuseppe Ungaretti - C'era una volta / Once upon a time
- Sibilla Aleramo - Imminente Sera / Upcoming evening
- Osip Mandelstam - Un povero raggio / Light sheds its…
- Emily Bronte - I’m happiest when most away
- Mario Luzi - Amanti / Lovers
- Leonardo Sinisgalli - La luce era gridata
- Vladimir Mayakovsky - As a youth