Light in the forest,
music of light,
a darting elated
and shining melody,
shadows’ clamour,
halos,
tone filters,
and caresses, caresses again,
turmoil of the flesh,
scents to the eyes,
colours bite, suck,
lips carefully opened,
bright and resonant
the world springs,
the world
is a glowing singing thrill,
light in the forest,
music of light…
(Transl. by D. Foglia)
Luce nella selva,
musica di luce,
guizzante ed estatica
canorità raggiante,
fragori d’ombre,
aureole,
filtri di suoni,
e carezze, carezze,
confusione dei sensi,
fragranze agli occhi,
i colori mordono suggono,
labbra aperte attente,
chiaro sonoro
guizza il mondo,
il mondo
è un raggiante brivido canoro,
luce nella selva,
musica di luce…
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Arthur Symons - Nel bosco di Finvara / In The Wood…
- Giorgio Caproni - Perch'io / Because I
- Attila Jozsef - It Isn't Me Who Shouts/Non Io Grido
- John Keats - Oh, se un raggio di sole / O, for some…
- Bella Akhmadulina - Incantation
- Mario Luzi - Amanti / Lovers
- Eugenio Montale - Bring Me the Sunflower / Portami…
- Edgar Allan Poe - A dream
- Boris Pasternak - Here a riddle has drawn a strange nailmark
- David Herbert Lawrence - In barca / In a boat
- Leonardo Sinisgalli - La luce era gridata
- Sibilla Aleramo - Imminente Sera / Upcoming evening