Rainer Maria Rilke – I mandorli in fiore / The almond trees in bloom

Charles Conder, The howe in spring, 1900 ca

The almond trees in bloom: all we can accomplish here is to ever know ourselves in our earthly appearance.
I endlessly marvel at you, blissful ones—at your demeanor, the way you bear your vanishing adornment with timeless purpose. 
Ah, to understand how to bloom: then would the heart be carried beyond all milder dangers, to be consoled in the great one.

I mandorli in fiore: tutto quanto qui possiamo fare è riconoscerci senza residuo nella terrena sembianza.
Con stupore infinito vi guardo, beati, guardo il vostro contegno
e come l’ornamento effimero portate in spirito d’eterno.
Ah, chi sapesse fiorire: il suo cuore sarebbe un balzo di là dai pericoli vili, e fermo dinanzi al pericolo più grande.