Don’t have a God
no grave
nothing fixed
only the living escape
being without yesterday
& tomorrow
blinded in the nothing
– SOS-
the sadness
is endless.
(Transl. by L. Venuti)
Non avere un Dio
non avere una tomba
non avere nulla di fermo
ma solo cose vive che sfuggono
essere senza ieri
essere senza domani
ed accecarsi nel nulla
– aiuto –
per la miseria
che non ha fine.
Related Posts:
- Osip Mandelstam - Non sono ancora morto / I’m still alive
- Federico Garcia Lorca - La chitarra / The guitar
- Boris Pasternak - There’ll be no one in the house
- Antonia Pozzi - Inverno / Winter
- Antonia Pozzi - Altura / The heights
- Antonia Pozzi - Amor Fati
- Fernando Pessoa - Lascia passare il vento
- Antonia Pozzi - Capodanno / New Year
- Ezra Pound - Canto LXXXI
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben
- Constantine P. Cavafy - Mura / Walls
- Antonia Pozzi - Morte di una stagione / Death of a season