I’m still alive: I’m still not alone, with a beggar-woman beside me I take delight in the huge empty zone, the haze, the blizzards, and the freeze. In beautiful poverty, luxurious distress, living alone – consoled, and quietly – these days, these nights, are blessed, and innocent labour echoes sweetly. Unhappy he, whom, like his shade, barking scares, the wind scythes through, and poor the one, half-alive, who’s made to beg for mercy from a shadow.
Non sono ancora morto, non ancora solo se insieme alla compagna – poverella gusto la nobiltà delle pianure, la caligine, la fame, la bufera. In splendida miseria, in sfarzosa povertà vivo solitario – confortato e sereno – beati quei giorni, quelle notti, e la dolce sonora, innocente fatica. Infelice chi come la sua ombra spaventano i latrati, falcia il vento, chi, solo a mezzo vivo, va mendicando alla sua stessa ombra.