If life knew my love!
I’d go tonight faraway.
I’d go where the wind can kiss me,
where the river can murmur to me.
But who knows? Life could be like
a child running away…
(Transl. by D. Foglia)
Se la vita sapesse il mio amore!
Me ne andrei questa sera lontano.
Me ne andrei dove il vento mi baci
dove il fiume mi parli sommesso.
Ma chi sa se la vita somiglia
al fanciullo che corre lontano …
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Sandro Penna - Se desolato io cammino / If I sadly walk
- Sandro Penna - Mi nasconda la notte e il dolce vento…
- Sandro Penna - Era la mia città, la città vuota / It…
- Sandro Penna - Basta all'amore degli adoloscenti
- Elio Pecora - Posso anche dire che l'amore è eterno…
- Otto René Castillo - Eravamo così lontani / We were so far
- Dario Bellezza - Appunti / Notes
- Sibilla Aleramo - Imminente Sera / Upcoming evening
- Sandro Penna - Amore, gioventù / Love, youth
- Lambros Porfiras - Non piangere / Don't cry
- Antonia Pozzi - Ninfee / Waterlilies
- Jacques Prevert - Il ruscello / The stream