Vast night tremble, sky high fragrance!
I hear blue stars whispering words to me,
not spoken by a human voice, but by a bright gem.
On dreamy cliffs and shady brambles
life lies silently faraway,
in so much light of heaven,
beloved light, endless fleeing life.
(Transl. by D. Foglia)
Vasto notturno palpito, alto aroma!
Odo azzurre stelle frusciarmi parole,
non d’umana voce, ma di gemma chiara.
Su trasognanti rupi e ombrati rovi
Remotissima la vita posa,
tacita, in tanto lume di cielo,
adorato lume, eterna fuggitiva vita.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /…
- Sandro Penna - Mi nasconda la notte e il dolce vento…
- José Saramago - Call you rose
- Federico Garcia Lorca - Nella tela della luna / On…
- Federico Garcia Lorca - Ci sono quattro cavalieri /…
- Sibilla Aleramo - Gaudio l’amarti
- Guillaume Apollinaire – From Our Stars
- Giorgio Caproni - Il gibbone/The gibbon
- Lambros Porfiras - Non piangere / Don't cry
- Alda Merini - Ieri sera era amore / Last night it was love
- Sibilla Aleramo - Sono tornata bella / I'm beautiful again
- Louis-Ferdinand Celine -La vita è questo / Life is that