I could even say that love is eternal,
that it lasts forever if it lights up inside;
and tomorrow’s love is also worth,
and what we called love yesterday too.
It’s also love leaving by a train
towards the sky dressing in shadows,
the wind blowing among the leaves,
arches of light at a distant party.
It’s also love the voice across the phone,
the fading sudden memory,
the gesture, the broken oath,
if everything runs, transforms, transmutes.
So I say again that love is eternal
because everyone needs love,
longing never stops seeking it
and claims it in a withstanding waiting:
everyday love walks with us.
(Transl. by Dina Foglia)
Posso anche dire che l’amore è eterno,
che dura sempre se sta acceso dentro;
e vale anche l’amore di domani
e quello che chiamammo ieri amore.
Ed è amore andarsene in un treno
incontro al cielo che si veste d’ombre,
il vento che respira nelle foglie,
archi di luce a una festa lontana.
Ed è amore la voce nel telefono,
il ricordo improvviso che dispare,
il gesto, il giuramento che non vale
se tutto corre, muta, si tramuta.
Così ripeto che l’amore è eterno
perchè ognuno ha bisogno d’amore,
mai smette di cercarlo il desiderio,
lo chiama nell’attesa che non cede:
amore che ogni giorno ci accompagna.
This is a personal translation. Please contact me if you know another English translation.
Related Posts:
- Art Gallery: Love
- Federico Garcia Lorca - Serenata (Homage to Lope de Vega)
- Sandro Penna - Con il cielo coperto / A dull air
- James Joyce – Brezze di maggio / Winds of May
- Fyodor Tyutchev - There is deep meaning in a parting
- William Shakespeare - Sonnet 116
- Vincenzo Cardarelli - Attesa / Awaiting
- Louise Ackermann - Amore e Morte / Love and Death
- Johann Wolfgang von Goethe - Sono così assorbito…
- Endre Ady - Kin of Death
- John Keats - Io ti grido pietà! Amore / I cry your…
- T. S. Eliot – from I said to my soul