The Bee is not afraid of me.
I know the Butterfly –
The pretty people in the Woods
Receive me cordially –
The Brooks laugh louder
When I come –
The Breezes madder play;
Wherefore mine eye thy silver mists,
Wherefore, Oh Summer’s Day?
L’Ape non è impaurita da me.
Conosco la Farfalla –
Il grazioso popolo dei Boschi
Mi riceve cordialmente –
I Ruscelli ridono più forte
Quando arrivo –
Più folli giocano le Brezze;
Perché il tuo argento mi appanna la vista,
Perché, Oh Giorno d’Estate?
Related Posts:
- Emily Dickinson - Per chiudere una falla / To fill a Gap
- Emily Dickinson - Immortalità / Immortality
- Camillo Sbarbaro - Ora che sei venuta / Now that you…
- John Donne - Twicknam garden
- Emily Dickinson - In casa ero la più piccina / I was…
- Robert Louis Stevenson - Allegre compagne / Merry companions
- William Butler Yeats - Egli desidera il tessuto del…
- Pier Paolo Pasolini - To my country/Alla mia nazione
- T. S. Eliot - Song
- Fernando Pessoa - Mouth of scarlet rice
- Emily Dickinson - Non avessi mai visto il sole / Had…
- Emily Dickinson - Riproporre a noi stessi /…