Do not keep to yourself the secret of your heart,
my friend!
Say it to me, only to me, in secret.
You who smile so gently,
softly whisper,
my heart will hear it,
not my ears.
The night is deep,
the house is silent,
the birds’ nests are shrouded with sleep.
Speak to me
through hesitating tears,
through faltering smiles,
through sweet shame and pain,
the secret of your heart!
Non nascondere
il segreto del tuo cuore,
amico mio!
Dillo a me; solo a me,
in confidenza,
tu che sorridi così gentilmente,
dimmelo piano,
il mio cuore lo ascolterà,
non le mie orecchie.
La notte è profonda,
la casa silenziosa,
i nidi degli uccelli,
tacciono nel sonno.
Rivelami tra lacrime esistanti,
tra sorrisi tremanti,
tra dolore e dolce vergogna,
il segreto del tuo cuore.
Related Posts:
- Cesare Pavese - Ascolteremo nella calma stanca /…
- Charles Baudelaire – La malasorte / Evil Fate
- Friedrich Nietzsche - Il sole declina / The sun sinks
- Alda Merini - Liberatemi il cuore / Relieve my heart
- Edgar Lee Masters - Francis Turner
- Christina Rossetti – Miraggio / Mirage
- Giuseppe Ungaretti - San Martino del Carso
- Federico Garcia Lorca - Weather vane/Banderuola
- Paul Verlaine - Piange il mio cuore / It Rains In My Heart
- Federico Garcia Lorca - Solea
- Alda Merini - Ha nevicato molto sul mio destino / It…
- Dylan Thomas - Splendessero lanterne / Should lanterns shine