Charles Baudelaire – La malasorte / Evil Fate

Guercino Atlas holding up the celestial globe, 1646

To lift a weight so heavy, 
would take your courage, Sisyphus!
Although one’s heart is in the work, 
Art is long and Time is short.
Far from famous sepulchers 
toward a lonely cemetery 
my heart, like muffled drums, 
goes beating funeral marches.
Many a jewel lies buried 
in darkness and oblivion, 
far, far away from picks and drills;
many a flower regretfully 
exhales perfume soft as secrets 
in a profound solitude.

Per sollevare un peso tanto greve,
Sisifo, occorrerebbe il tuo coraggio!
Per quanto si abbia ardore nell’impresa,
l’Arte è lunga, e il Tempo così breve.
Lontano dai sepolcri illustri, verso 
un isolato cimitero,il cuore
come un tamburo velato battendo
va la cadenza delle marce funebri.

Ci sono molti gioielli che dormono
seppelliti nel buio e nell’oblio,
ben lontano da zappe e da scandagli;

più di un fiore a malincuore spande
come un segreto il suo dolce profumo
entro le solitudini profonde.