The hope I dreamed of was a dream, was but a dream; and now I wake, exceeding comfortless, and worn, and old, for a dream’s sake. I hang my harp upon a tree, a weeping willow in a lake; I hang my silent harp there, wrung and snapped for a dream’s sake. Lie still, lie still, my breaking heart; my silent heart, lie still and break: life, and the world, and mine own self, are changed for a dream’s sake.
La speranza che ho sognato era un sogno, soltanto un sogno, mi risveglio ora, sconfortata, esausta e vecchia, per un sogno. Appendo la mia arpa a un albero, un salice piangente in un lago: lì appendo l’arpa ammutolita, logora e spaccata, per un sogno. Sta’ quieto, sta’ quieto, cuore infranto, cuore silenzioso, stai quieto e spezzati: la vita e il mondo sono cambiati, ed io stessa, per un sogno.