Behind still glasses
girls play with their laughter.
(In empty pianos,
acrobatic spiders.)
Girls talk with their boyfriends
waving their tight braids.
(World of the fan
of the kerchief and of the hand.)
Boys reply by drawing
wings and flowers with black capes.
Dietro le immobili vetrate
le ragazze giocano con le proprie risate.
(Nei pianoforti vuoti,
ragni equilibristi.)
Le ragazze parlano con i fidanzati
agitando le trecce strette.
(Mondo del ventaglio
del fazzoletto e della mano.)
I giovani rispondono disegnando
ali e fiori con le cappe nere.
Do you know a different English translation? Please contact me, this is a personal translation
Related Posts:
- Federico Garcia Lorca - Solea
- Federico Garcia Lorca - Memento
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Juan Ramón Jiménez - Nocturne
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Federico Garcia Lorca - Prigioniera / The prisoner
- Dino Campana - Three florentine girls / Tre giovani…
- Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud
- Emily Dickinson (1830-1886)
- Federico Garcia Lorca - Patio
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form