I ragni
correvano sui lauri.
Il caso
ridiventa neve
e gli anni addormentati
oramai osano
inchiodare i telai
dell’eterno.
La Quiete fatta sfinge
si burla della Morte
che canta malinconica
in un gruppo
di cipressi lontani.
L’edera delle gocce
tappezza le pareti
gonfie di arcaici
Miserere.
O vecchia torre! Piangi
le tue lagrime moresche
in questo patio scuro
senza fontana.
I ragni
correvano sui lauri.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Arthur Rimbaud - Vergogna / Shame
- Federico Garcia Lorca - Prigioniera / The prisoner
- Federico Garcia Lorca - Serenata (Homage to Lope de Vega)
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Federico Garcia Lorca - Grotta / Cellar Song
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Ezra Pound - Δώρια (Doria)
- Federico Garcia Lorca - Memento
- Federico Garcia Lorca - Solea
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben