Go at it again,
fling them around,
give it to them,
let them bitch, the whores,
whip them,
put sugar in their mouths,
blow them up, globes, pinch them,
suck their blood and marrow,
dry them up,
cut their balls,
cover them, cock of the walk,
wring their necks, cook,
pluck them,
rip their guts out, bull,
drag them down, bullock,
make them, poet,
make them eat their own words.
Rigirale,
afferrale per la coda (strillate, puttane),
frustale,
metti zucchero in bocca alle recalcitranti,
gonfiale, palloni, bucale,
succhiagli il sangue e il midollo,
seccale,
castrale,
montale, gallo galante,
torcigli il collo, cuoco,
spennale,
strippale, toro,
bue, trascinale,
falle, poeta,
fa’ che si inghiottano tutte le loro parole.
Related Posts:
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Salvatore Quasimodo - Colore di pioggia e di…
- Sylvia Plath - Pursuit
- Anna Akhmatova - Non è il tuo amore che domando / I…
- Vladimir Mayakovsky - from The Backbone Flute
- Leonardo Sinisgalli (1908-1981)
- Octavio Paz - Village
- Emily Dickinson (1830-1886)
- Wystan Hugh Auden - Calypso
- Sylvia Plath - Ariel
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Vladimir Mayakovsky - from To Sergei Esenin