Drop your horrible words onto my head!
For your every muscle, like a megaphone, still blares forth:
“I’m dead! I’m dead! I’m dead!”
No, answer! (I can’t just go home in disgrace!)
And spare me your lies!
As two open graves, into your face
have burrowed themselves your eyes. (…)
I know that love has tired him out,
and boredom I can see outright.
Gettami in viso la parola terribile.
Perché non vuoi udire?
Non senti che ogni tuo nervo contorto
urla come una tromba di vetro
l’amore è morto…
l’amore è morto…
Ascolta
rispondimi senza mentire…
Come due fosse
in viso ti si scavano gli occhi… (…)
Lo so già consumato è l’amore.
Ormai
a più d’un segno vi riconosco
la noia.
Related Posts:
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Vladimir Mayakovsky - from The Backbone Flute
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Sylvia Plath - Ariel
- Ugo Foscolo - L'ultimo addio
- John Donne - Song
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Johann Wolfgang von Goethe - Forma e Poesia /Poetry and Form
- Federico Garcia Lorca - Serenata (Homage to Lope de Vega)
- Jacques Prevert - Le foglie morte / The dead leaves