Turbinando nel cerchio che si allarga
il falcone non può sentire il falconiere
le cose cadono a pezzi, il centro non può tenere.
Pura anarchia dilaga nel mondo
la marcia insanguinata s’innalza e dovunque
la cerimonia dell’innocenza è annegata.
I migliori mancano di ogni convinzione mentre i peggiori
sono pieni d’intensità appassionata.
Certo è imminente una rivelazione
certo è imminente la seconda venuta
la seconda venuta! Difficile pronunciare queste parole
un ampio squarcio fuor dallo Spiritus Mundi
tormenta la mia visione;
da qualche parte nelle sabbie del deserto
una forma con il corpo di leone e la testa di uomo
bianco lo sguardo e senza pietà come il sole
muove le sue cosce lente. Tutto intorno
spirali fosche di uccelli del deserto.
La tenebra discende: adesso intendo
che venti secoli di granitico sonno
erano condannati all’incubo da una culla ondeggiante
e quale bestia orrenda, ora che al fine è venuta la sua ora
striscia verso Betlemme per venire al mondo?
Related Posts:
- Stephane Mallarmè - To The Sole Concern
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Federico Garcia Lorca - Memento
- Sylvia Plath - Papaveri in ottobre / Poppies In October
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Boris Pasternak - Soul
- Emily Dickinson (1830-1886)
- Stephane Mallarmè - Crushed by the overwhelming cloud
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Vladimir Mayakovsky - Usually so
- Federico Garcia Lorca - Patio