Read those iron books!
To the flute of the gilded letter
will sprout glamorous beetroot
and smoked sardines and salmon.
And once you turn joyous and pranky
among the constellations of ‘Maggi’,
a formidable undertaker
will sternly parade his sarcophagi.
And when, sullen and dismal,
the street has extinguished it’s lamp-posts,
fall in love in the starlight of taverns
with glittering poppies on teapots!
Leggete libri di ferro!
Sotto il flauto d’una lettera
indorata
s’arrampicheranno marene affumicate
e navoni dai riccioli d’oro.
E se con allegra cagnara
turbineranno le stelle ‘Maggi’,
anche l’ufficio di pompe funebri
moverà i propri sarcofaghi.
Quando poi, tetra e lamentevole,
spegnerà i segnali dei lampioni,
innamoratevi sotto il cielo
delle bettole,
dei papaveri sui bricchi di maiolica.
Related Posts:
- Federico Garcia Lorca - Grotta / Cellar Song
- James Joyce – Love came to us
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Vladimir Mayakovsky - from The Backbone Flute
- Vladimir Mayakovsky - As a youth
- Vladimir Mayakovsky - from To Sergei Esenin
- Vladimir Mayakovsky - Moonlit Night
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Fernando Pessoa - It isn't enough to open the window
- Sylvia Plath - Ariel
- T. S. Eliot - from The Hollow Men