La bocca lor par bocca di statua,
che non si schiuse al suono, al fiato, al bacio,
ma pur da non so qual vita sepolta
li accolse in sè magistralmente finti,
ed ora s’inarca a suggellarli dentro
quasi sapesse il suono il fiato il bacio,
e tuttavia non è che morta pietra.
Do you know this poem in English? Please contact me
Related Posts:
- Paul Eluard - Nel mio dolore nulla è in movimento
- Rainer Maria Rilke - Non avere paura / Do not be afraid
- Rainer Maria Rilke – Ancora e sempre, anche se…
- Gabriele D'Annunzio - Desiderio
- Alda Merini - Ieri sera era amore / Last night it was love
- Boris Pasternak - I giardini hanno nausea della…
- Rainer Maria Rilke – Voglio essere un giardino
- Rainer Maria Rilke - Giorno d'Autunno / Autumn Day
- Rainer Maria Rilke – Io temo tanto la parola degli…
- Alda Merini - Il bacio / The kiss
- Rainer Maria Rilke - Sii paziente / Be patient
- Rainer Maria Rilke - Baudelaire