I know a city
that fills with sunlight every day
and all is ravished in that instant
I went away from it one evening
In my heart lingered the murmur
of the cicadas
From the gleaming white ship
I saw
my city vanish
leaving
briefly
in the dusky air
of lights a crescent
there suspended.
(Transl. by D. Bastianutti)
Conosco una città
che ogni giorno s’ empie di sole
e tutto è rapito in quel momento
Me ne sono andato una sera
Nel cuore durava il limio
delle cicale
Dal bastimento
verniciato di bianco
ho visto
la mia città sparire
lasciando
un poco
un abbraccio di lumi nell’aria torbida
sospesi.
Related Posts:
- Salvatore Quasimodo - Ed È Subito Sera/Suddenly It’s Evening
- Giuseppe Ungaretti - Nostalgia
- Louis-Ferdinand Celine - Omissis
- Paul Eluard- Bella e somigliante / Lovely And Lifelike
- Rainer Maria Rilke - Non avere paura / Do not be afraid
- Giuseppe Ungaretti - The buried harbor / Il porto sepolto
- Dino Campana - I loved You / Vi amai
- Salvatore Quasimodo - Neve/Snow
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Salvatore Quasimodo - Colore di pioggia e di…
- Vladimir Mayakovsky - Our March
- Fyodor Tyutchev - Sera d'Autunno / Autumn Evening