Evening descends: again you leave us,
o dear images of the earth, trees,
animals, poor people enclosed
in the cloaks of the soldiers, mothers
with insides made barren by tears.
And the snow lights us from the meadows
like moonlight. Oh, these dead. Beat
on the forehead, strike deep to the heart.
Let someone at least cry out in silence,
In this white circle of the entombed.
Scende la sera: ancora ci lasciate,
o immagini care della terra, alberi,
animali, povera gente chiusa
dentro i mantelli dei soldati, madri
dal ventre inaridito dalle lacrime.
E la neve ci illumina dai prati
come luna. Oh, questi morti. Battete
sulla fronte, battete fino al cuore.
Che urli almeno qualcuno nel silenzio,
in questo cerchio bianco di sepolti.
Related Posts:
- Salvatore Quasimodo - Green drift/Verde deriva
- Louis-Ferdinand Celine - Omissis
- Antonia Pozzi - Inverno / Winter
- Bertolt Brecht – La guerra che verrà / The war which…
- Wystan Hugh Auden – Refugee blues
- Federico Garcia Lorca - La chitarra / The guitar
- Charles Bukowski - Displaced / Fuori posto
- Sergei A. Yesenin - Che notte! / Oh, what a night!
- Salvatore Quasimodo - Oboe sommerso/Sunken Oboe
- Tristan Tzara - Qui sono rive / Here are shores
- Wislawa Szymborska - Impresso nella memoria / Commemoration
- Salvatore Quasimodo (1901-1968)