In ocean waves there’s melody
there’s harmony within the clash of elements,
and a harmonious tuneful whisper
streams through the rippling rushes.
There’s unperturbable order everywhere,
full consonance in nature,
and only our illusory freedom
is out of tune with her.
Whence, how did this dischord arise?
And why, amidst the universal chorus,
do human souls not sing as does the sea,
why does the sentient reed sigh?
And from the earth unto the highest stars
unanswered to this very day
a voice lamenting in the wilderness,
the soul protests despairingly?
E’ armonia nelle onde marine,
nelle furiose dispute degli elementi.
Melodiosa musica, il fruscio
scorre tra i fluttuanti giunchi.
In tutto è un ordine inviolabile,
e piena consonanza è nel creato;
solo nell’illusoria libertà
ci sentiamo divisi da natura.
Da dove, come è nata la discordia?
Perchè nel coro universale l’anima
non canta come il mare, e il giunco
pensante mormora, protesta?
Related Posts:
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Vladimir Mayakovsky - To love
- Federico Garcia Lorca - Grotta / Cellar Song
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- John Donne - Song
- Boris Pasternak - Soul
- Emily Bronte - Sympathy
- Lord Byron – Passa radiosa / She Walks in Beauty
- Federico Garcia Lorca - Prigioniera / The prisoner
- Ugo Foscolo - A Zacinto / To Zakynthos
- Ezra Pound - Francesca
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM