
I’m happiest when most away
I can bear my soul from it’s home of clay
On a windy night when the moon is bright
And my eye can wander through worlds of light
When I am not and none beside
Nor earth nor sea nor cloudless sky
But only spirit wandering wide
Through infinite immensity.
Più felice sono quando più lontana
porto la mia anima dalla sua dimora d’argilla,
in una notte di vento quando la luna brilla
e l’occhio vaga attraverso mondi di luce
Quando mi annullo e niente mi è accanto
né terra, né mare, né cieli tersi
e sono tutta spirito, ampiamente errando
attraverso infinite immensità.
Related Posts:
Alejandro Jodorowsky - Non provo angoscia d'arrivare…
Pier Paolo Pasolini - Song of Church Bells / Canto…
Emily Bronte - I’ll come when thou art saddest
Novalis - Anelito di morte / Longing for Death
Giacomo Leopardi - L'infinito / The infinite
Dylan Thomas - Cerca la carne sulle ossa / Find meat…
Umberto Saba - Ulisse / Ulysses
Emily Bronte - La notte si addensa attorno a me /…
Giovanni Pascoli - Il lampo / Lightning
Dylan Thomas - Resta immobile, dormi nella bonaccia…
Lord Byron – Così più non andremo in giro senza meta…
Giacomo Leopardi (1798-1837)