Spring heightens the trees and rivers;
I cannot hear the deep voice
lost in you, beloved.
Without memory of death
in the conjoined flesh,
the roar of the final day
rouses us adolescents.
The grown branch
my hand
flowers in your side….
(Transl. by A.S. Kline)
Primavera solleva alberi e fiumi:
la voce fonda non odo,
in te perduto, amata.
Senza memoria di morte,
nella carne congiunti,
il rombo d’ultimo giorno
ci desta adolescenti.
Fatta ramo
fiorisce sul tuo fianco
la mia mano.
Related Posts:
- Gabriele D'Annunzio - I want a slow painful…
- Salvatore Quasimodo - Nascita del canto/The Birth Of Song
- Vincenzo Cardarelli - Passato / Past
- Bertolt Brecht – Memoria / Memory
- Salvatore Quasimodo - Thanatos Athanatos
- Jacques Prevert – Sangue e piume / Blood and feathers
- Allen Ginsberg - Father Death Blues
- Sandro Penna - Il rumore dell'alba / The noise of dawn
- Ezra Pound - Δώρια (Doria)
- Dylan Thomas - Elegy
- Marceline Desbordes-Valmore - L'ultimo appuntamento
- Charles Bukowski - Una Sfida alla Tenebre / A…