I’ve looked on beauty so much
that my vision overflows with it.
The body’s lines. Red lips. Sensual limbs.
Hair as though stolen from Greek statues,
always lovely, even uncombed,
and falling slightly over pale foreheads.
Figures of love, as my poetry desired them
… in the nights when I was young,
encountered secretly in my nights.
La beltà così fisso mirai
che la vista n’è colma.
Linee del corpo.
Labbra rosse.
Voluttuose membra.
Capelli da un ellenico simulacro, spiccati
e tutti belli, pur sì scarmigliati,
cadono appena sulla fronte bianca.
Volti d’ amore, come li voleva
il mio canto… Incontrati nelle notti
di giovinezza, nelle mie notti, ascosamente…
Related Posts:
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- Octavio Paz - Giovinezza / Youth
- Sappho (Saffo)- O mia Gongila / I beg you, Gongyla
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Paul Eluard - Arance i tuoi capelli / Your Orange Hair
- Sylvia Plath - Ariel
- Oscar Wilde - The Burden of Itys
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- Lord Byron – Passa radiosa / She Walks in Beauty
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- William Butler Yeats - Nel giardino dei salici /…
- Edgar Lee Masters - Sarah Brown