Like the beautiful bodies of those who died before growing old,
sadly shut away in sumptuous mausoleum,
roses by the head, jasmine at the feet —
so appear the longings that have passed
without being satisfied, not one of them granted
a single night of pleasure, or one of its radiant mornings.
Corpi belli di morti, che vecchiezza non colse:
li chiusero, con lacrime, in mausolei preziosi,
con gelsomini ai piedi e al capo rose.
Tali sono le brame che trascorsero
inadempiute, senza voluttuose
notti, senza mattini luminosi.
Related Posts:
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- T. S. Eliot - from The Hollow Men
- Ezra Pound - Il mantello / The cloak
- Stephane Mallarmè - Apparition
- Paul Eluard - Nusch
- Sylvia Plath - Monologue At 3 AM
- Dino Campana - Three florentine girls / Tre giovani…
- Constantine P. Cavafy - Ogni tanto lui giura / He Swears
- Constantine P. Cavafy - La beltà così fisso mirai /…
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Stephane Mallarmè - To The Sole Concern