Ah, my maiden is going! she mounts the vessel! My monarch,
Aeolus! Potentate dread! Keep ev’ry storm far away!
“Oh, thou fool!” cried the god: “ne’er fear the blustering tempest;
when Love flutters his wings, then mayst thou dread the soft breeze”.
Ah, la mia diletta parte, sale sulla nave! Mio re,
Eolo! Possente sovrano! Trattieni le bufere!
“Stolto!” Urla il dio – “Non temere la furia della bufera;
temi la brezza, quando amore agita lieve le ali”.
Related Posts:
- Ezra Pound - Canto LXXXI
- William Shakespeare - Sonnet 92
- Johann Wolfgang von Goethe - Sono così assorbito…
- Alexander Pushkin - Di voi mi innamorai / I loved you
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- William Shakespeare - Sonnet 116
- Guillaume Apollinaire – Section Leader
- Johann Wolfgang von Goethe - The unlimited
- William Blake - Mattina / Morning
- Allen Ginsberg - On Burroughs’ Work
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben
- Johann Wolfgang von Goethe - Sapete come vi darei…