I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain . . .
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness—though in vain—
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.
Di voi mi innamorai, e questo amore puro
nell’alma mia ancor si potrebbe ridestare;
scordatemi, non vi inquieterò, lo giuro,
non voglio niente che vi possa rattristare.
Tacevo, senza speme, infatuato,
ero geloso, ero timido e soffrivo,
il mio amore fu sì tenero e ignorato:
Iddio vi faccia amare come vi ho amato io.
Related Posts:
- Federico Garcia Lorca - Patio
- Sara Teasdale – Doni / Gifts
- Vladimir Mayakovsky - To love
- William Butler Yeats - Quando tu sarai vecchia /…
- James Joyce – Love came to us
- William Butler Yeats - Under Ben Bulben
- Alexander Pushkin - Io pensavo che il cuore avesse…
- T. S. Eliot - Song
- Anna Akhmatova - Non è il tuo amore che domando / I…
- John Donne - Song
- Alexander Pushkin (1799–1837)
- Federico Garcia Lorca - Serenata (Homage to Lope de Vega)