That thou can’t never end, doth make thee great,
and that thou ne’er beginnest, is thy fate.
Thy song is changeful as yon starry frame,
end and beginning evermore the same;
and what the middle bringeth, but contains
what was at first, and what at last remains.
Thou art of joy the true and minstrel-source,
from thee pours wave on wave with ceaseless force.
A mouth that’s aye prepared to kiss,
a breast whence flows a loving song,
a throat that finds no draught amiss,
an open heart that knows no wrong.
And what though all the world should sink!
Hafis, with thee, alone with thee
will I contend! joy, misery,
the portion of us twain shall be;
like thee to love, like thee to drink, –
this be my pride, – this, life to me!
Now, Song, with thine own fire be sung, –
for thou art older, thou more young!
Non potere finire
ti rende grande. Non cominciare mai
è il tuo destino. Ruota
la tua canzone come il firmamento
inizio e fine eternamente identici,
e quanto apporta il centro è chiaramente
quanto era all’inizio, e resta in fine.
Sei la vera sorgente delle gioie
poetiche: da te un incalcolabile
scaturire di onde su onde.
Sempre pronta a baciare
la bocca, un canto pieno
che scorre soavemente,
nella gola uno stimolo continuo
a bere, un cuore dolce che si effonde.
Anche se sprofondasse il mondo intero,
io voglio entrare in gara con te, Hafez,
solo con te. Gemelli, dividiamo
piacere e pena. Nell’amare e bere
come sta il mio orgoglio e la mia vita.
Canzone, e adesso trova risonanze
di fuoco tuo. Per essere più antica
sei più nuova.
Related Posts:
- Alcaeus (Alceo) - Solo il cardo è in fiore / In summer
- Oscar Wilde - The Burden of Itys
- Dino Campana - Moored boats/Barche amorrate
- Emily Bronte - Sympathy
- Johann Wolfgang von Goethe - Come onda / As a wave
- William Shakespeare - Sonnet 24
- Jack Kerouac - San Francisco blues (80th Chorus)
- Edgar Allan Poe – The happiest day
- Olavo Bilac - Sonnet XIII
- T. S. Eliot - Song
- Vladimir Mayakovsky - Love for us
- William Shakespeare - Sonnet 1