The Life that tied too tight escapes
Will ever after run
With a prudential look behind
And spectres of the Rein—
The Horse that scents the living Grass
And sees the Pastures smile
Will be retaken with a shot
If he is caught at all—
Quella vita che fu tenuta a freno
troppo stretta e si libera,
correrà poi per sempre, con un cauto
sguardo indietro e paura delle briglie.
Il cavallo che fiuta l’erba viva
e a cui sorride il pascolo
sarà ripreso solo a fucilate,
se si potrà riprenderlo.
Related Posts:
- Cicero (Cicerone) - Cato Maior de Senectute
- Alcman (Alcmane) - Partenio / Partheneion
- Jacques Prevert – Il cavallo rosso / The red horse
- Palladas (Pallada) - Fragment 5,72
- Horace / Orazio - Ode X
- Langston Hughes - Mother to Son
- Hermann Hesse – Pellegrinaggio d'autunno / In the fog
- Emily Dickinson - C'è un altro cielo / There is another sky
- Edgar Allan Poe - A dream
- Emily Dickinson - Per chiudere una falla / To fill a Gap
- Antonio Machado - Advice
- Emily Dickinson - L’Ape non è impaurita da me / The…