Good friends, let’s to the fields…
After a little walk and by your pardon,
I think I’ll sleep, there is no sweeter thing.
Nor fate more blessed than to sleep.
I am a dream out of a blessed sleep –
Let’s walk, and hear the lark.
Buoni amici, andiamo nei campi…
Dopo una breve passeggiata e col vostro permesso
penso dormirò, non c’è cosa più dolce,
nè più fausto destino del dormire.
Sono un sogno scaturito da un sonno gradito.
Camminiamo, e ascoltiamo l’ allodola.
Related Posts:
- Catullus – Let us live, my Lesbia
- Alfred de Musset - Tristezza / Sorrow
- Jack Kerouac - Mexican Loneliness
- Edgar Lee Masters - Dorcas Gustine
- John Donne - Song
- Edgar Lee Masters – Alexander Throckmorton
- James Joyce - Ora dormi / Sleep Now
- William Shakespeare - Essere o non essere (Monologo…
- Edgar Lee Masters (1868-1950)
- Paul Verlaine – Angoscia / Anguish
- Edgar Lee Masters - Sarah Brown
- Edgar Allan Poe - A dream