You were life and matter.
We breathed in you
under the sky that is still in us.
No punishment, no fever then,
nor this heavy shadow of day
crowded and different. O light,
distant clarity, laboured
breath, turn your eyes,
motionless and clear, on us.
Dark is the morning that passes
without the light of your eyes.
Tu eri la vita e le cose.
In te desti respiravamo.
Sotto il cielo che ancora è in noi.
Non pena non febbre allora,
non quest’ ombra greve del giorno
affollato e diverso. O luce,
chiarezza lontana, respiro
affannoso, rivolgi gli occhi
immobili e chiari su noi.
È buio il mattino che passa
senza la luce dei tuoi occhi.
Related Posts:
- Eugenio Montale - Bring Me the Sunflower / Portami…
- Lambros Porfiras - Non piangere / Don't cry
- Paul Valery - from The Graveyard By The Sea
- Constantine P. Cavafy - Mare al mattino / Morning sea
- Alcaeus (Alceo) - Bevi e inebriati con me, Melanippo…
- Jaroslav Seifert - Allora mi preparavo alla vita / I…
- Cesare Pavese - Ma la notte ventosa / But the windy night
- Pablo Neruda - Sonnet XVII
- Cesare Pavese - The night you slept
- Cesare Pavese - Two Poems for T.
- Osip Mandelstam - La vita frivola ci rende…
- Elizabeth Eleanor Siddal - O foresta silenziosa / A…