The storm of your days has crossed my life;
I bowed to your fate, I cried your tears;
wherever your soul led mine, I followed it;
to soothe your pains, I made them mine.
La bufera dei tuoi giorni ha attraversato la mia vita;
mi sono piegata alla tua sorte, ho pianto le tue lacrime;
ovunque la tua anima conducesse la mia, io l’ho seguita;
per alleviare i tuoi dolori, li ho fatti miei.
Do you know a different English translation? Please contact me, this is a personal translation
Related Posts:
- Marceline Desbordes-Valmore - L'ultimo appuntamento
- William Shakespeare - Sonnet 24
- Dario Bellezza - Appunti / Notes
- Vladimir Mayakovsky - from To Sergei Esenin
- Hermann Hesse – Io ti chiesi / I asked you
- Guillaume Apollinaire - In the lake of your eyes
- Blaga Dimitrova - Mi avvolgano ali / Let wings enshroud me
- Hermann Hesse – Nastri rossi / Red ribbons
- Paul Eluard - Nel mio dolore nulla è in movimento
- Venus And Adonis
- Antonia Pozzi - Ninfee / Waterlilies
- Antonia Pozzi - Prati / Meadows